Legal translation in Japanese is a particularly difficult task that requires very good language skills and full knowledge of the legal field. The difficulty lies in the complexity of legal terms and in the lack of equivalences between the different working languages. Some concepts are untranslatable in another jurisdiction or in another country, which justifies the essential need to select Japanese professional translators that are extremely experienced and specialized in legal translation.
OUR LEGAL TRANSLATION AGENCY
Our legal translation agency offers its clients an extensive network of professional translators specialized in translation of legal documents into Japanese. They were selected on the basis of their language skills and their experience in the field of legal translation. Our translators have, of course, an in-depth knowledge of legal issues and are able to work quickly while offering reliability and high quality, all of this at competitive prices. Regardless of the type of translation service provided, our partners are all regularly assessed during their entire collaboration with our translation company and meet demanding criteria.
Our clients entrust us with the translation of their legal documents in Japanese. Here is a non-exhaustive list of different types of documents that we deal with:
- Distribution, sales and employment contracts
- Filing complaints
- Legal procedures
- Terms and conditions
- Expert reports
- Inheritance records
- Divorce petitions
- Clauses of non-competition and non-confidentiality
- Letters of intent
- Court releases
- Articles of association